Всемирный Русский Народный Собор

Блины — не только объеденье, они объединяют!

Масленица! Само слово это — улыбчивое, круглое, сейчас соскользнёт и покатится... В Германии, где русскоговорящая община насчитывает по разным оценкам 4-5 млн. человек, масленичная неделя празднуется широко и активно. Для многих это просто праздник, который связан с Родиной, местом, где родились родители или бабушки с дедушками. Иногда, даже удивительно, что студенты, совсем молодые люди, начинают обсуждать обычаи масленичной недели, говорить про блины — хотя и на русском, естественно, уже с выраженным акцентом. Для них, это скорее семейные традиции.

Многие воспринимают это событие, как нечто объединяющее всех, кто родом из некогда большой страны. И блины выпекают, безотносительно к конфессии и национальности — и в семьях немцев, выросших в Сибири, Киргизии и Казахстане, и татар, и литовцев. Может быть, поэтому масленичные гуляния для многих общественных организаций русскоговорящих жителей Германии — это один из основных праздников. Здесь и возможность показать всю удаль русскую через народные забавы, и родной фольклор вспомнить, и любимыми блинами всех накормить. На такие мероприятия наши соотечественники стараются пригласить как можно больше гостей — и уж местное немецкое население не отказывается, всегда с удовольствием знакомится с русскими обычаями и традициями.

Очень масштабно отмечают в этом году масленичную неделю в Русско-немецком культурном центре города Нюрнберга (возглавляет его Ирина Фиксель). Ни много ни мало — две тысячи гостей принял русский Центр, и вместе с видными баварскими и федеральными политиками водили масленичные хороводы, пробовали русские угощения, пели и прощались с зимой!

До конца недели масленичные гуляния пройдут по всем германским землям — Мюнхен, Франкфурт, Берлин, Дрезден, Лейпциг... Всех городов не перечислить, можно лишь с уверенностью сказать, что во всех центрах, связанных с русской культурой, празднование Масленицы — одно из самых любимых.

Германия православная отмечает наступившую неделю так же, как и все православные всего мира, подготавливаясь к Великому Посту. Здесь уже не так много фольклора, хотя, конечно, походы в гости, угощения блинами — все это обязательно тоже есть. Но все-таки, главным, определяющим чувством масленичной недели является ожидание Поста.

Не так просто православным в католическо-протестанской стране. Церковные календари конфессий, как известно, расходятся, и празднования Пасхи совпадают не всегда. И в этом году различие большое: католики будут праздновать праздники пасхальные дни уже с 31 марта, а православные встретят Пасху 5 мая.

Как живется православным среди других конфессий, как удается им соблюдать все традиции и каноны? Вопрос свой я задала Эмилии Раупах, жительнице Тюрингии. Она живет в ФРГ 15 лет. Её семья — муж и две дочки. Эмилия и обе девочки — православные, а Дирк, глава семьи — протестант.

Эмилию можно назвать летописцем веймарского прихода: фотографирует все самые важные для общины события, уже собран большой архив. Сама она совершенно необыкновенный человек, очень самостоятельная, весёлая, просто заряжающая своей энергией. Эмилия на мой вопрос сразу сказала, что в их приходе нет никаких трудностей в соблюдении православных обрядов.

— Все, конечно, зависит от обстановки в семье. Мой муж с уважением и пониманием относится православной церкви. Сначала, он хотел, чтобы девочки были протестантками, или имели бы возможность сами выбрать вероисповедание, как вырастут. Думаю, что Дирк в глубине души надеялся, что младшая дочь выберет его веру. И тут, можно сказать, произошло чудо. К нам в Веймарский православный приход привезли Почаевскую икону Богородицы. И вот, Дирк однажды увидел, как наша младшая, Елизавета молится перед святым образом, о том, чтобы папа разрешил ей крестится в Православие. На следующий день муж мне сказал, что если для меня и для дочки это важно, тогда и он не против. Вот так все и определилось.

Случай Эмилии не редкий, много наших соотечественниц, выходя замуж за немцев, увлекают их своей верой, своим примером. На службу в Веймарскую церковь очень часто приходят такие семьи в полном составе, в сопровождении отцов-протестантов, которые вместе со всей семьёй отстаивают воскресную православную службу. Мужья наших соотечественниц часто еще и помогают приходу.

Как проходит у вас масленичная неделя?

— Так же, как и у всех. Это неделя, когда мы говорим с детьми о начинающемся вскоре Великом Посте. Договариваемся, что исключим на это время все развлекательные мероприятия. Девочки знают, что в нашей семье в это время мы не смотрим телевизор. Конечно, на этой неделе отказываемся и от мясных продуктов.

А как ваши девочки относятся к таким правилам?

— Они ждут с радостью наступления этого важного времени на православном календаре. Они привычные к соблюдению постов, для них это естественная часть жизни. Дети у нас обычно начинают соблюдать Пост с семи лет. И делают это не по принуждению. Если в семье это принять, то и дети поддерживают такое правило. Самое главное, что касается детей, они не должны принуждаться к чему-либо. Службы в церкви, чтения церковной литературы, соблюдение постов — всё это в первую очередь они принимают добровольно и получают от своей семьи. Я не слышала, чтобы у кого-то из нашего прихода возникали трудности с детьми в этом плане. А потом, нам повезло — наш батюшка, отец Михаил (протоиерей Михаил Рар) всегда находит правильное, нужное слово для всех нас, а особенно для детей. Я очень рада, что наши девочки сами обращаются к отцу Михаилу за советом.

Какие блины самые популярные?

— С блинами всё отлично, — смеётся Эмилия, — печем, самые разные. Ходим с ними в гости, общаемся и угощаемся. Уже сложилась традиция, что ходим на блины в гости, к матушке Ольге. Любим самые обычные, тонкие, ажурные или с припёком. Для детей бывают и особенные, апельсиновые, начинка для таких блинов — творог с апельсинами, к этому очень подходит апельсиновый сироп. Мы рады Масленице. Это время, прежде всего, общения с дорогими и близкими людьми. Ходим в гости семьями, поэтому и дети наши все хорошо с друг другом знакомы, дружны, это очень им помогает чувствовать, что вокруг них много людей, единой с ними веры.

Наш корреспондент в Германии Елена Еременко

Блины — не только объеденье, они объединяют! | Всемирный Русский Народный Собор
Блины — не только объеденье, они объединяют! | Всемирный Русский Народный Собор
Блины — не только объеденье, они объединяют! | Всемирный Русский Народный Собор
Блины — не только объеденье, они объединяют! | Всемирный Русский Народный Собор